Latest Post

FAKULTAS JEPANG

| Friday, January 31, 2014
Read more »



Jurusan Kuliah
Romaji Kana Kanji


Antropologi Jinruigaku じんるいがく 人類学
Biologi Seibutsugaku せいぶつがく 生物学
Ekonomi Keizaigaku けいざいがく 経済学
Filsafat Tetsugaku てつがく 哲学
Fisika Butsurigaku ぶつりがく 物理学
Hukum Hoogaku ほうがく 法学
Keguruan Kyooikugaku きょういくがく 教育学
Kimia Kagaku かがく 科学
Matematika Suugaku すうがく 数学
Musik Ongaku おんがく 音楽
Politik Seijigaku せいじがく 政治学
Sastra Bungaku ぶんがく 文学
Sejarah Rekishigaku れきしがく 歴史学
Sosiologi Shakaigaku しゃかいがく 社会学
Teknik Koogaku こうがく 工学


FAKULTAS JEPANG

Posted by : Unknown on :Friday, January 31, 2014 With 0comments

Benda-Benda Elektonik DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »





Romaji Kana Kanji





AC Eakon エアコン

Handphone Keitai denwa けいたいでんわ 携帯電話

Kamera Kamera カメラ

Komputer Konpyuuta コンピュータ

Kulkas Reizooko れいぞうこ 冷蔵庫

Lampu Ranpu ランプ

Mesin cuci Sentakuki せんたくき 洗濯機

Mesin faks Fakkusu ファックス

Printer Purinta プリンタ

Radio Rajio ラジオ

Televisi Terebi テレビ

Telpon Denwa でんわ 電話

Video Bideo ビデオ

Benda-Benda Elektonik DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

KATA TANYA

|
Read more »

Romaji Kana Kanji


Apa? Nani なに 何
Siapa? Dare だれ 誰
Di mana? Doko どこ 何処
Kapan? Itsu いつ 何時
Bagaimana? Doo どう
Kenapa? Dooshite どうして
Yang mana? Dore / Dochira どれ/どちら

KATA TANYA

Posted by : Unknown on : With 0comments

KENDARAAN DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »











Romaji Kana Kanji





Bis Basu バス




Helikopter Herikoputaa ヘリコプター




Kapal laut Fune ふね 船

Kereta api Densha でんしゃ 電車

Kereta api cepat Shinkansen しんかんせん 新幹線

Mobil Jidoosha じどうしゃ 自動車

Motor Ootobai オートバイ




Pesawat udara Hikooki ひこうき 飛行機

Sepeda Jitensha じてんしゃ 自転車

Truck Torakku トラック

KENDARAAN DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 1 comments:

HITUNGAN JAM DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »

Jam~ ~ji 


Jam~Jam 1 Ichi-ji
いちじ 一時

Jam 2 Ni-ji
にじ 二時

Jam 3 San-ji
さんじ 三時

Jam 4 Yo-ji
よじ 四時

Jam 5 Go-ji
ごじ 五時

Jam 6
Raku-ji
ろくじ
六時

Jam 7 Shichi-ji
しちじ 七時
Jam 8 Hachi-ji
はちじ 八時
Jam 9 Ku-ji
くじ 九時
Jam 10 Juu-ji
じゅうじ 十時
Jam 11 Juu-ichi-ji
じゅういちじ 十一時
Jam 12 Juu-ni-ji
じゅうにじ 十二時
Jam berapa? Nan ji desu ka
なんじですか 何時ですか。
Sekarang jam berapa? Ima, nan-ji desu ka.
いま、なんじですか。 今、何時ですか。


Perhatikan penulisan jam 4 dan jam 9 di atas. Jam 4 dinyatakan dengan yo-ji, bukannya yon-ji. Sementara jam 9 dinyatakan dengan ku-ji, bukan kyu-ji.



Tabel Hitungan Menit
~menit ~pun/fun ~menit

1 menit Ippun
いっぷん 一分
2 menit Ni-fun
にふん 二分
3 menit San-pun
さんぷん 三分
4 menit Yon-pun
よんぷん 四分
5 menit Go-fun
ごふん 五分
6 menit Roppun
ろっぷん 六分
7 menit Nana-fun
ななふん 七分
8 menit Happun
はっぷん 八分
9 menit Kyuu-fun
きゅうふん 九分
10 menit Juppun
じゅっぷん 十分
15 menit Juu-go-fun
じゅうごふん 十五分
30 menit San-juppun/han
さんじゅっぷん/はん 三十分
45 menit Yon-juu-go-fun
よんじゅうごふん 四十五分
Menit berapa? Nan-pun desu ka.
なんぷんですか。 何分ですか。

HITUNGAN JAM DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

NAMA NAMA TEMPAT UMUM DI JEPANG

|
Read more »





Nama-Nama Tempat

Romaji Kana Kanji


Apotek Kusuriya くすりや 薬屋

Bank Ginkoo ぎんこう 銀行

Bandar udara Hikoojoo ひこうじょう 飛行場

Bioskop Eigakan えいがかん 映画館

Gereja Kyookai きょうかい 協会

Halte Basutei バスてい バス停

Hotel Hoteru ホテル

Kantor pos Yuubinkyoku ゆうびんきょく 郵便局

Kedutaan besar Taishikan たいしかん 大使館

Pos polisi Kooban こおばん 交番

Kebun binatang Doobutsuen どうぶつえん 動物園

Laboratorium Kenkyuujoo けんきゅうじょ 研究所

Museum Hakubutsukan はくぶつかん 博物館

Pelabuhan Minato みなと 港

Perpustakaan Toshokan としょかん 図書館

Pabrik Koojoo こうじょう 工場

Pasar Ichiba いちば 市場

Restoran Resutoran レストラン

Rumah Uchi / Ie うち/いえ 家

Rumah Sakit Byooin びょういん 病院

Sekolah Gakkoo がっこう 学校

Stasiun Eki えき 駅

Swalayan Suupaa スーパー

Toilet Toire トイレ

Toko Mise みせ 店

Taman Kooen こうえん 公園

Universitas Daigaku だいがく 大学

NAMA NAMA TEMPAT UMUM DI JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

TEMPAT UMUM

|
Read more »

Romaji Kana Kanji


Pintu masuk Iriguchi いりぐち 入口
Pintu keluar Deguchi でぐち 出口
Keberangkatan Shuppatsu しゅっぱつ 出発
Kedatangan Toochaku とうちゃく 到着
Pintu darurat Hijooguchi ひじょうぐち 非常口
Dilarang parkir Chuushaa kinshi ちゅうしゃきし 駐車禁止
Dilarang merokok Kinen きんえん 禁煙
Berbahaya Abunai! あぶない! 危ない!
Harap tenang Shizuka ni! しずかに! 静かに!
Dorong Osu おす 押す
Tarik Hiku ひく 引く
Tempat sampah Gomi bako ごみばこ ゴミ箱


TEMPAT UMUM

Posted by : Unknown on : With 0comments

ALAM DAN MUSIM DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »

Alam

Romaji Kana Kanji

Alam Shizen しぜん 自然
Awan Kumo くも 雲


Bintang Hoshi ほし 星
Bulan Tsuki つき 月
Bumi Chikyuu ちきゅう 地球
Langit Sora そら 空
Matahari Taiyoo たいよう 太陽
Pelangi Niji にじ





Musim
Romaji Kana Kanji

Musim Kisetsu きせつ 季節
Musim Dingin Fuyu ふゆ 冬
Musim Hujan Tsuyu つゆ 梅雨
Musim Gugur Aki あき 秋
Musim Panas Natsu なつ 夏
Musim Semi Haru はる 春

ALAM DAN MUSIM DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

KELUARGA DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »

Romaji Kana Kanji

Ibu Okaasan
おかあさん お母さん

Ibu saya Haha はは 母
Ayah Otoosan おとうさん お父さん
Ayah saya Chichi ちち 父
Orang tua Ryooshin りょうしん 両親
Kakak (L) Ani あに 兄
Kakak (P) Ane あね 姉
Adik (L) Otooto おとうと 弟
Adik (P) Imooto いもうと 妹
Anak Kodomo こども 子供
Anak (L) Musuko むすこ 息子
Anak (P) Musume むすめ 娘
Suami Go-shujin ごしゅじん ご主人
Suami saya Otto おっと 夫
Istri Okusan おくさん 奥さん
Istri saya Tsuma つま 妻
Suami-istri Fuufu ふうふ 夫婦
Tante Obasan おばさん 伯母さん
Paman Ojisan おじさん 伯父さん
Sepupu Itoko いとこ
Kakek Ojiisan おじいさん お祖父さん
Kakek saya Sofu そふ 祖父
Nenek Obaasan おばあさん お祖母さん
Nenek saya Soba そば
Cucu Mago まご 孫
Saudara Kyoodai きょうだい 兄弟

KELUARGA DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

JENIS PEKERJAAN DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »


Jenis Pekerjaan
Romaji Kana Kanji

Aktror Danyuu だんゆう 男優

Aktris Joyuu じょゆう 女優
Dokter Isha いしゃ 医者
Dokter gigi Haisha はいしゃ 歯医者
Hakim Saibankan さいばんかん 裁判官
Ibu rumah tangga Shufu しゅふ 主婦
Jaksa Kenji けんじ 検事
Mahasiwa Daigakusei だいがくせい 大学生
Murid Seito せいと 生徒
President Daitooryoo だいとうりょ 大統領
Perawat Kangofu かんごふ 看護婦
Pengacara Bengoshi べんごし 弁護士
Penulis Chosa ちょしゃ 著者
Pedagang Shoonin しょうにん 商人
Pegawai bank Ginkooin ぎんこういん 銀行員
Pegawai negeri Koomuin こうむいん 公務員
Penerjemah Tsuuyaku つうやく 通訳
Petani Noomin のうみん 農民
Penyanyi Kashu かしゅ 歌手
Pramugari Shuchuudesu
Sekertaris Hisho ひしょ 秘書
Supir Untenshu うんてんしゅ 運転手
Wartawan Shinbunkisha しんぶんきしゃ 新聞記者
Waiter Weitaa ウェイター
Waitress Weitoresu ウェイトレス

JENIS PEKERJAAN DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

POSISI DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »


Romaji Kana Kanji
Atas Ue うえ


Bawah Shita した 下

Depan Mae まえ


Belakang Ushiro うしろ
後ろ

Kanan Migi みぎ


Kiri Hidari ひだり


Dalam Naka なか


Luar Soto そと 外
Antara Aida あいだ 間
Sebelah Soba/Tonari そば
Sekitar Mawari まわり 周り
Tengah-tangah Mannaka まんなか 真ん中
Sudut Kado かど 角

POSISI DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

HARI, TANGGAL BULAN DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »

Nama Hari Romaji & Hiragana DAN Kanji

Minggu Nichiyoobi
にちようび 日曜日
Senin Getsuyoobi
げつようび 月曜日
Selasa Kayoobi
かようび 火曜日
Rabu Suiyoobi
すいようび 水曜日
Kamis Mokuyoobi
もくようび 木曜日
Jum'at Kinyoobi
きにょうび 金曜日
Sabtu Doyoobi
どようび 土曜日
Hari apa? Nan yoobi desu ka
なんようびですか。 何曜日ですか。
Hari ini hari apa? Kyoo wa nan yoobi
desu ka
きょうはなんようびですか。 今日は何曜日ですか。



List Bulan dalam Setahun
Nama Bulan Romaji & Hiragana Kanji
Januari Ichi-gatsu
いちがつ 一月
Februari Ni-gatsu
にがつ 二月
Maret San-gatsu
さんがつ 三月
April Shi-gatsu
しがつ 四月
Mei Go-gatsu
ごがつ 五月
Juni Roku-gatsu
ろくがつ 六月
Juli Shichi-gatsu
しちがつ 七月
Agustus Hachi-gatsu
はちがつ 八月
September Ku-gatsu
くがつ 九月
Oktober Juu-gatsu
じゅうがつ 十月
November Juu-ichi-gatsu
じゅういちがつ 十一月
Desember Juu-ni-gatsu
じゅうにがつ 十二月
Bulan apa? Nan gatsu desu ka
なんがつですか 何月ですか。



List Tanggal dalam Sebulan
Nama Tanggal Romaji & Hiragana Kanji
1 Tsuitachi
ついたち 一日
2 Futsuka
ふつか 二日
3 Mikka
みっか 三日
4 Yokka
よっか 四日
5 Itsuka
いつか 五日
6 Muika
むいか 六日
7 Nanoka
なのか 七日
8 Yooka
ようか 八日
9 Kokonoka
ここのか 九日
10 Tooka
とおか 十日
11 Juu-ichi-nichi
じゅういちにち 十一日
12 Juu-ni-nichi
じゅうににち 十二日
13 Juu-san-nichi
じゅうさんにち 十三日
14 Juu-yokka
じゅうよっか 十四日
15 Juu-go-nichi
じゅうごにち 十五日
16 Juu-roku-nichi
じゅうろくにち 十六日
17 Juu-shichi-nichi
じゅうしちにち 十七日
18 Juu-hachi-nichi
じゅうはちにち 十八日
19 Juu-ku-nichi
じゅうくにち 十九日
20 Hatsuka
はつか 二十日
21 Ni-juu-ichi-nichi
にじゅういちにち 二十一日
22 Ni-juu-ni-nichi
にじゅうににち 二十二日
23 Ni-juu-san-nichi
にじゅうさんにち 二十三日
24 Ni-juu-yokka
にじゅうよっか 二十四日
25 Ni-juu-go-nichi
にじゅうごにち 二十五日
26 Ni-juu-roku-nichi
にじゅうろくにち 二十六日
27 Ni-juu-shichi-nichi
にじゅうしちにち 二十七日
28 Ni-juu-hachi-nichi
にじゅうはちにち 二十八日
29 Ni-juu-ku-nichi
にじゅうくにち 二十九日
30 San-juu-nichi
さんじゅうにち 三十日
31 San-juu-ichi-nichi
さんじゅういちにち 三十一日
Tanggal berapa? Nan-nichi desu ka.
なんにちですか 何日ですか。
Ulang tahun
tanggal berapa? O-tanjoobi wa nan-nichi
desu ka.
おたんじょうびはなんにちですか お誕生には何日ですか

HARI, TANGGAL BULAN DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

ARAH DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »


Barat Nishi にし 西
Barat daya Nansei なんせい 南西
Barat laut Hokusei ほくせい 北西
Timur Higashi ひがし 東
Timur laut Hakutoo はくとう 伯東
Tenggara Nantoo なんとう 南東
Selatan Minami みなみ 南
Utara Kita きた 北

ARAH DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

BINATANG DALAM BAHASA JEPANG

|
Read more »

Anjing Inu いぬ 犬

Bebek Ahiru アヒル
Beruang Kuma くま 熊
Burung Tori とり 鳥
Cumi-cumi Ika いか
Cacing Mimizu みみず 蚯蚓
Cicak Yamori やもり
Gajah Zoo ぞう
Harimau Tora とら
Ikan Sakana さかな 魚

Katak Kaeru かえる
Kelinci  Usagi うさぎ
Kerang Kai かい 貝
Kunang-kunang Hotaru ほたる 蛍

Kura-kura Kame かめ
Kuda Uma うま 馬
Kucing Neko ねこ 猫
Kambing Yagi やぎ
Lalat Hae はえ
Laba-laba Kumo くも
Monyet Saru さる 

Sapi Ushi うし 牛
Semut Ari あり 蟻
Tikus Nezumi ねずみ
Ular Hebi へび 蛇
Udang Ebi えび

BINATANG DALAM BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

WARNA

|
Read more »






Abu-abu

Haiiro

はいいろ

灰色


Biru

Aoi

あおい

青い


Coklat

Chairo

ちゃいろ

茶色


Hitam

Kuroi

くろい

黒い


Hijau

Midori

みどり




Merah

Akai

あかい

赤い


Orange

Orenji

オレンジ


Pink

Pinku

ピンク


Putih

Shiroi

しろい

白い


Kuning

Kiiro

きいろ

黄色


Ungu

Murasaki

むらさき

WARNA

Posted by : Unknown on : With 0comments

会話 PERCAKAPAN BAHASA JEPANG

|
Read more »


Percakapan Bahasa Jepang


Menanyakan Jam

X: Sumimasen, ima nan-ji desu ka
すみません、いまなんじですか。
 Maaf, sekarang jam berapa?


Y: Hachi-ji desu 
はちじです。
 Jam 8.


X: Choddo hachi-ji desu ka
ちょっどはちじですか。
 Tepat jam 8?


Y: Iie, hachi-ji juppun desu
いいえ、はちじじゅっぷんです。
 Tidak, jam 8 lewat 10 menit.


X: Kaigi wa nan-ji desu ka.
かいぎはなんじですか。
 Rapat jam berapa?


Y: Hachi-ji han desu.
はちじはんです。 
Jam 7.30.


X: Moo sugu desu ne. Arigatoo 
もうすぐですね。ありがとう。
 Wah, sebentar lagi ya... 
Terima kasih.

Y: Iie, doo itashimashite. 
いいえ、どういたしまして。
 Sama-sama.





Kosakata:
• Ima (いま): Sekarang
• Choddo (ちょっど): Tepat/pas
• Han (はん) : Setengah
• Kaigi (かいぎ) : Rapat

会話 PERCAKAPAN BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

Kata Bijak Film Naruto

| Thursday, January 30, 2014
Read more »




1. “Aku tak akan menarik kembali kata-kataku, karena itulah jalan ninjaku” (Uzumaki Naruto)

2. “Yang diperlukan oleh Shinobi bukan jumlah jutsu yang dapat dikuasainya, tetapi yang diperlukan Shinobi adalah tekad pantang menyerah” (Jiraiya)

3. “Penderitaan membuatku semakin kuat dan berkembang” (Pain, chapter 474)

4. “Shinobi yang melanggar aturan memang disebut sampah, tetapi shinobi yang meninggalkan sahabatnya lebih rendah dari sampah” (Uchiha Obito)

5. “Kalau mau saling mengerti, lakukan saja setelah membuat lawan mengalami hal yang sama” (Yahiko, chapter 372)

6. “Selemah apapun musuhku, aku tidak akan meremehkan mereka” (Aburame Shino)

7. “Kau lemah, kenapa kau lemah??? Soalnya kurang sesuatu, yaitu kebencian” (Uchiha Itachi)

8. “Manusia tak kan pernah bisa menang dari rasa kesepian” (Gaara)

9. “Aku tersesat di jalan yang bernama kehidupan” (Hatake Kakashi)

10. “Tidak Semua Mimpi dan harapan akan terwujud sesuai dengan keinginan kita” (Orochimaru)

11. “Seni itu adalah sesuatu yang rapuh, yang menghilang dalam sekejap” (Deidara)

12. “Aku hanya ingin melindungi mereka, walau harus menjalani penderitaan seperti apapun” (Nagato, chapter 373)

13. “A loser is a loser” (Neji Hyuuga)

14. “Kemampuan individu seorang ninja memang penting, tetapi yang lebih penting lagi adalah kerjasama tim” (Hatake Kakashi)

15. “Kalau tanganku patah, akan ku tendang dengan kakiku ini. Kalau kakiku patah, akan ku gigit dengan gigiku ini. Kalau gigiku dihancurkan juga, akan ku lihat dengan dengan tatapan penuh kebencian. Dan kalau mataku dihancurkan juga, akan ku gunakan kutukan untuk melawannya, aku pasti akan mengembalikan Sasuke” (Uzumaki Naruto)

16. “Shinobi bukan dilihat dari cara hidupnya, tetapi bagaimana ia mati” & “Kehidupan Shinobi dinilai bukan dari bagaimana menjalaninya, tetapi dari apa yang sudah dilakukannya” (Jiraiya)

17. “Semua orang hidup terikat dan bergantung pada pengetahuan atau persepsinya sendiri, itu disebut kenyataan. Tetapi pengetahuan atau persepsi itu sesuatu yang samar. Bisa saja kenyataan itu hanya ilusi, semua orang hidup dalam asumsi” (Uchiha Itachi)

18. ”Now there’s something I understand a little better. Hate, sadness, even joy. to be able to share it with another person…Naruto Uzumaki from fighting him i learned that. He knew pain like i did and then he taught me that you can change your path. I wish that one day i can be needed by someone. Not as a frightening weapon…But as the sand’s Kazekage…(Gaara)

19. “Kau gagal tetapi masih bisa mampu bangkit kembali, karena itu menurutku arti dari kuat yang sebenarnya” (Hinata Hyuuga)

20. ”Jika kau menungguku untuk menyerah, kau akan menungguku selamanya” (Naruto Uzumaki)

21.”Ninja Yang Paling Buruk adalah Ninja Pengkhianat Desa… Ninja Yang Lebih Buruk Dari Ninja Pengkhianat Desa Adalah Ninja Yang Membiarkan Temannya Dalam Bahaya….!!!” (Kakashi Hatake)

22.”.. seperti apapun juga.. aku akan terus melangkah dan melangkah untuk menolong sasuke, walau harus mempertaruhkan nyawa seperti apapun..”( Naruto Uzumaki)

23.”jangan tarik kata katamu..sekalipun itu akan membawamu kepada kehancuran..karena kau laki laki,,dan itu adalah jalan ninjamu..(uzumaki naruto)

24. ”If there’s such a thing as peace,i will find it. I won’t give up! (Nagato)

25. “kalau rasa keadilanmu menurun berarti kau melemah, dibawah rasa keadilan tidak ada kelemahan apapun!” (Kakashi Hatake)

26. “Kegagalan juga menyenangkan, hidup dengan kepercayaan bahwa cobaan itu berguna untuk menempa diri sendiri” (Jiraiya)

27. “I used to cry and give up,, I nearly went to the wrong way but you.. you always show me the right way. I always chasing you… wanting to overtake you.. I just wanna talk with you.. I wanted to be with you.. you changed me.. your smile saved me” so I’m not afraid to die protecting you………. Because “I LOVE YOU” (Hinata Hyuuga)

28. “Tanpa arah dan tujuan, tidak ada gunanya seorang ninja hidup di dunia ini” (Guy Maito)

29.”Aku hanya ingin hidup seperti awan. Bebas, dan tenang. Ketika aku tua nanti, aku mempunyai seorang istri dan mempunyai 2 anak, satu laki-laki dan satu perempuan, lalu aku meninggal duluan, dan begitulah kehidupanku berlangsung. Sayangnya semua tidak semudah itu, merepotkan sekali!” (Shikamaru Nara)

30.”Aku sekarang bisa melihat segala sesuatu yang tidak bisa kulihat sewaktu aku masih menjadi manusia” (Pain)

31.”Jalan hidup seorang murid adalah warisan dan estimasi dari sang guru” (jiraiya)

32.”Saat kau mengenal kasih sayang , kau juga menanggung resiko kebencian” (Itachi Uchiha)

33.”Keberuntungan juga merupakan kekuatanmu” (Guy Maito)

34.”Sudah kubilang, aku ya aku, kamu ya kamu, soal siapa yang lebih hebat itu cerita yang membosankan” (Shikamaru Nara)

35.”Kau adalah jenius dalam kerja keras (Guy Maito to Rock Lee)

36.”Someone who don’t know pain will not know how true peace is like” (Pain)

37.”Untuk mencapai tujuan akhirmu, kamu harus bersabar” (Tobi)

38.”Jutsu is not the only weapon, I tell you that!” (Shikamaru Nara)

39.”When people get hurt, they learn to hate” (Jiraiya)

40.”Seni itu abadi dan akan selalu dikenang” (Sasori)

41. ”Ada satu hal yang pasti dan telah dibuktikan oleh sejarah..bahwa manusia adalah makhluk yang sampai kapanpun tidak akan bisa saling memahami…” (Pain)

42. ”Memanjakan dan mengasihani itu berbeda” (Yamato)

43. ”Love breeds hatred” (Madara Uchiha)

44.”Keadilanmu adalah membunuhku dan akatsuki, keadilanku adalah balas dendam terhadap konoha, semua ada latar belakang yang benar, lalu apakah kau dapat menjawab apa itu keadilan?” (Pain to Naruto)

45.”Seseorang yang gagal menolong temannya tidak pantas menjadi hokage..” (Uzumaki Naruto)

46.”I never go back on my own words” (Uzumaki Naruto)

47.”Jika kamu percaya dengan impianmu aku akan membuktikan padamu bahwa kamu bisa meraih impianmu hanya dengan bekerja keras” (Rock Lee)

48.”Kalau itu artinya cerdas… bodoh selamanya pun aku tak keberatan” (Uzumaki Naruto)

49. “Seseorang akan menjadi kuat apabila melindungi seseorang yang dicintainya” (Haku)

50.”Aku harus percaya pada diriku sendiri, percaya bahwa aku adalah orang yang mereka percaya” (Uzumaki Naruto, chapter 495)

51.”ART IS A BLAST !!!” (Deidara)


52.Zabuza: “Tidak ada orang yang mampu mengalahkanku”

Naruto: “Catat aku sebagai orang pertama yang melakukannya”

53. ”Sampai matipun aku akan mengejar cita-citaku” (Naruto Uzumaki)

54.”Lelaki manjadi semakin kuat saat ditolak..” (Jiraiya)

55.”There is a time when a guy must take a difficult decision” (Uchiha Itachi)

56. “Aku akan menolongnya meski harus mengorbankan nyawa karena dia adalah temanku” (Shikamaru Naara)

57.”Takdir setiap manusia memang telah ditentukan sejak mereka lahir, tetapi dengan kerja keras kita dapat mengalahkan takdir” (Naruto Uzumaki)

58.”Kau adalah daun yang bermandikan sinar matahari, aku adalah akar yang tumbuh dan membusuk di kegelapan” (Danzo)

59.”Faith is better than any plan” (Nagato To Jiraiya)

60. ”Menunggu dan membuat orang lain menunggu adalah hal yg kubenci” (Sasori)

61.”Parents do believe in their children (Minato to Naruto inside Naruto)

62.”If you want to kill me, curse me, hate me, live your ugly life, run and run, cling to your life” (Uchiha Itachi)

63. ”There is no point in training hard if you do not believe in yourself” (Gai Maito)

64.”Suatu saat nanti kita juga harus menjadi orang yang dipercayakan, bukan lagi orang yang mempercayakan, kalau mau jadi shinobi keren seperti Guru Asuma atau Guru Kakashi” (Shikamaru Nara)

65.”If you’re shinobi, then fight with knowledge of your surroundings” ( Shikamaru Nara)

66.”Protect whatever is important to you with these two arms, no matter how tough or sad it is, even if it costs you your life” (Kaiza-Fisherman at Land of Waves)

67.”Ninja itu harus mampu melihat yang terdalam dari yang terdalam” (Kakashi Hatake)

68. “Masa depanmu adalah kematian” (Hatake Kakashi)

69.”The power to believe in yourself… That becomes the power that changes destiny” (Genma Shiranui)

70.”When captured birds grow wiser, they try to open the cage with their beaks. They don’t give up, because they want to fly again” (Genma Shiranui/wasit Naruto-Neji)

71. ”Semua yang memiliki bentuk, suatu saat akan membusuk” (Orochimaru)

72.You only live once! You need not choose an impossible path. You may live as you like, die as you like… Just… no matter what path you choose… never forget to protect those who are precious to you!” (Sarutobi Hiruzen/Sandaime)

73. ”An expert with stone, can beat a novice with a shuriken (Sasuke Uchiha)

74.”Ular yang melata di tanah bermimpi terbang di angkasa itu hal yang mustahil. Kau yang ingin melakukan sesuatu dan mengincar anak ayam di sarang, malah berbalik diincar oleh mata rajawali yang terbang tinggi di langit” (Sasuke Uchiha to Orochimaru)

Kata Bijak Film Naruto

Posted by : Unknown on :Thursday, January 30, 2014 With 0comments
Tag :

ASURANSI KESEHATAN

|
Read more »
(国民健康保険)Asuransi Kesehatan Nasional.

日本は、経済の面において、資本主義国家だが、福利厚生の分野において社会主義国家である。日本では、六ヶ月以上の滞在許可を持った外国人を含めて全国民は、国民健康保険に加入する義務と権利を持つ。無論、無料ではない。国民健康保険の被保険者は、所得に基づいて毎月保険料を払わないといけないのである。病気をして医療機関に治療してもらった際に、国民健康保険はかかった費用の7割を負担してくれる。

所得の高い人は高い保険料を払わなければならないので不公平に聞こえるかもしれないが、これこそ連帯意識だ。日本社会は、宗教を知らない。そして、彼らの頭に、『寄付』という概念が根付いていない。しかしながら、社会の幸福のために、日本人は制度的に『寄付』を払うと義務付けられている。

さて、インドネシアは、どうなるのか?我々のおなじみのASKES(健康保険)がある。国家公務員とその退職者だけが対象だったというイメージがあったが、最近、少しずつ被保険者数が増えて来た。インドネシア国民の大部分は、納税者登録番号が登録してあたったら(納税する) インドネシア政府は、全国民に、健康保険に加入することを義務づけることが不可能なことではない。

Jepang merupakan negara kapitalis dalam sektor ekonomi. Namun demikian, dalam sektor kesejahteraan sosial, Jepang adalah negara sosialis.Di Jepang, semua penduduk, termasuk warga negara asing yang memiliki ijin tinggal di atas 6 bulan, berhak dan diharuskan mengikuti program Asuransi Kesehatan Nasional.Tentu saja tidak gratis, karena semua peserta program Asuransi Kesehatan Nasional ini harus membayar premi asuransi kesehatan setiap bulannya sesuai dengan pendapatan yang diterimanya. Jika kita sakit dan berobat ke dokter, maka 70% dari biaya pengobatan ditanggung oleh Asuransi kesehatan Nasional.

Terkesan tidak adil mungkin, karena mereka yang berpenghasilan lebih harus mengeluarkan banyak uang.Namun inilah yang dinamakan solidaritas. Masyarakat Jepang tidak mengenal agama. Dan dalam kamus mereka tidak ada istilah sedekah.Walaupun demikian, secara sistematik mereka "wajib" membayar sedekah untuk kemaslahatan bersama.

Bagaimanakah dengan negara Indonesia? Kita mengenal ASKES(Asuransi Kesehatan). Walaupun pada awalnya asuransi ini terkesan hanya untuk pegawai negeri dan pensiunannya saja, namun dewasa ini jangkauan jaminannya mulai meluas sedikit demi sedikit.Jika sebagian besar penduduk sudah teregistrasi NPWPnya, bukan tidak mustahil bagi pemerintah Indonesia untuk "mewajibkan" penduduknya membayar premi asuransi kesehatan nasional bagi seluruh rakyat

ASURANSI KESEHATAN

Posted by : Unknown on : With 0comments

NAMA NAMA JEPANG

|
Read more »
Nama keluarga terbanyak di Jepang
adalah berikut ini;

1 佐藤 Sato
2 鈴木 Suzuki
3 高橋 Takahashi
4 田中 Tanaka
5 伊藤 Ito
6 渡辺 Watanabe
7 山本 Yamamoto
8 中村 Nakamura
9 小林 Kobayashi
10 加藤 Kato
11 吉田 Yoshida
12 山田 Yamada
13 佐々木 Sasaki
14 山口 Yamaguchi
15 松本 Matsumoto
16 井上 Inoue
17 木村 Kimura
18 斎藤 Saito
19 林 Hayashi
20 清水 Shimizu
21 山崎 Yamazaki
22 森 Mori
23 阿部 Abe
24 池田 Ikeda
25 橋本 Hashimoto
26 山下 Yamashita
27 石川 Ishikawa
28 中島 Nakajima
29 前田 Maeda
30 藤田 Fujita


ada yang mau menambahkan ?

NAMA NAMA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments

KOSA KATA PART #4

|
Read more »
KOSA KATA

医者 (isha): dokter
大切 (taisetsu): penting
歌手 (kashu): penyanyi
黒い (kuroi): hitam
本 (hon): buku
簡単 (kantan): mudah, sederhana
魚 (sakana): ikan
上手 (jouzu): mahir
友達 (tomodachi): teman
きれい (kirei): cantik
先生 (sensei): guru
約束 (yakusoku): janji
守る (mamoru): melindungi, menjaga
人 (hito): orang
学生 (gakusei): murid

魚を手で食べる
sakana o te de taberu
makan ikan dengan tangan
魚 (sakana): ikan
手 (te): tangan
食べる (taberu): makan

有名な小説を読む
yuumei na shousetsu o yomu
membaca novel terkenal
有名 (yuumei): terkenal
小説 (shousetu): novel
読む (yomu): membaca

街をぶらぶら歩く
machi o burabura aruku
berjalan sepanjang kota tanpa tujuan
街 (machi): kota
ぶらぶら (burabura): tanpa tujuan
歩く (aruku): berjalan

高速道路を走る
kousoku douro o hashiru
berlari melintasi jalan raya.
高速 (kousoku): kecepatan tinggi
道路 (douro): jalan
走る (hashiru): berlari

お箸で食べる人
ohashi de taberu hito
orang yang makan dengan sumpit
お箸 (ohashi): sumpit
食べる (taberu): makan
人 (hito): orang

生きる証[3: ♪ | 詞]
ikiru akashi
Bukti bahwa (kita) hidup
生きる (ikiru): hidup
証 (akashi): bukti

広い空
hiroi sora
langit luas

きれいなとこ
kirei na toko
tempat indah

静かな朝
shizuka na asa
pagi hening

安い新鮮な魚
yasui shinsen na sakana
ikan yang murah dan segar

自転車で通う
jitensha de kayou
berangkat dan pulang dengan sepeda
自転車 (jitensha): sepeda
通う (kayou): pulang pergi (ke sekolah, tempat kerja, dsb)

シーワールドで泳ぐイルカ
shii waarudo de oyogu iruka
lumba-lumba yang berenang di Sea
シーワールド (shii waarudo): Sea World
泳ぐ (oyogu): berenang
イルカ (iruka): lumba-lumba

笑顔 (egao): senyum
温かい (atatakai): hangat

娘 (musume): putri
わがまま (wagamama): egois

初恋 (hatsukoi): cinta pertama
淡い (awai): hanya sesaat, berlalu dengan cepat

変 (hen): aneh
英語 (eigo): Bahasa Inggris
嫌い (kirai): benci

転ぶ (korobu): jatuh (terpeleset, tersandung, dsb)
小声 (kogoe): suara pelan

帰り道で会う。
kaerimichi de au
Bertemu di jalan pulang.

静かな朝
shizuka na asa
pagi hening

シャボン玉 (shabondama): gelembung sabun
川 (kawa): sungai
渡良瀬川 (watarase): sungai Watarase
宝 (takara): harta karun
箱 (hako): kotak
宝箱 (takarabako): kotak harta karun
花 (hana): bunga
火 (hi): api
花火 (hanabi): kembang api
人 (hito): orang
人々 (hitobito): orang-orang
青 (ao): biru
空 (sora): langit
青空 (aozora): langit biru
矢 (ya): panah
印 (shirushi): tanda
矢印 (yajirushi): tanda panah
鼻 (hana): hidung
血 (chi): darah
鼻血 (hanaji): mimisan (hidung berdarah)
スイカ (suika): semangka
畑 (hatake): ladang
スイカ畑 (suikabatake): ladang semangka
庭 (niwa): taman
木 (ki): pohon
庭木 (niwaki): pohon taman
靴 (kutsu): sepatu
下 (shita): bawah
靴下 (kutsushita): kaos kaki
約束 (yakusoku): janji
守る (mamoru): melindungi, menjaga
上手 (jouzu): mahir
有名 (yuumei): terkena
高速 (kousoku): kecepatan tinggi
道路 (douro): jalan
夕日 (yuuhi): matahari terbenam
イルカ (iruka): lumba-lumba
低い (hikui): rendah
声 (koe): suara
唸る (unaru): menggeram
人狼 (jinrou): manusia serig

KOSA KATA PART #4

Posted by : Unknown on : With 0comments

Sejarah Akatsuki

|
Read more »



Akatsuki adalah nama sebuah kelompok antagonis dalam serial manga dan anime Naruto. Akatsuki (暁 , "Fajar") beranggotakan 10 orang kriminal kelas S yang ditakuti karena kekuatan dan tabiat mereka yang buruk. Syarat keanggotaan mereka masih belum diketahui secara jelas. Tapi yang pasti, mereka semua mempunyai Kekkei genkai atau setara dengan Kekkei genkai yang unik dan mengerikan dan menakutkan.
Tujuan dan visi Akatsuki juga masih belum jelas. Tetapi mereka punya ketertarikan besar terhadap Bijuu —hewan legendaris yang mempunyai chakra yang amat besar yang tidak seorang pun dapat mengendalikannya. Sampai saat ini Akatsuki sudah berhasil mengumpulkan 7 ekor Bijuu; yaitu Shukaku si ekor satu, Nekomata si ekor dua, Isonade si ekor tiga, Sokou si ekor empat, Gobi si ekor lima , Rokubi si ekor enam , dan Nanabi si ekor tujuh.




Organisasi
Tujuan Organisasi
Tujuan Akatsuki ialah penguasaan dunia dengan kekuatan mutlak. Mula-mula mereka akan mengumpulkan ke-9 bijuu. Lalu dengan kekuatan besar, mereka akan membangun desa mereka sendiri dan mengobarkan perang ke seluruh negara. Mereka akan membangun sebuah desa yang sanggup menerima tugas apapun; termasuk pembunuhan, penyerangan, penculikan, perang, dan tugas kotor lainnya. Untuk membangun desa tersebut, mereka membutuhkan uang dalam jumlah besar. Ketua akatsuki yang resmi ialah Yahiko, namun ia sudah meninggal, maka digantikan Pain.
Cara Kerja
Anggota Akatsuki bekerja secara berkelompok masing-masing dua orang yang saling melengkapi kelemahan dan kelebihan masing-masing. Mereka bekerja amat kompak dan kombinasi kekuatan mereka menghasilkan kekuatan yang sangat mematikan. Tetapi dalam tingkat perorangan, para anggota terkadang saling tidak menyukai satu dan lainnya. Akatsuki juga tidak terlalu mengambil pusing dalam hal kematian salah satu anggotanya, yang mereka utamakan adalah keberhasilan dalam misi.
Penyegelan Bijuu[sunt
Dalam aksinya, Akatsuki menggunakan sebuah jutsu/segel untuk memindahkan bijuu ke dalam tubuh salah satu anggotanya. Dengan segel itu, Akatsuki dapat memanggil sebuah patung untuk menghisap bijuu dari tubuh Jinchuuriki. Patung tersebut berbentuk manusia yang menengadahkan tangannya dan terikat. Mata patung itu ditutup sebuah kain dan mulutnya disumpal. Patung ini sepertinya melambangkan ketidakbebasan. Ketika melakukan pemindahan, anggota yang akan diisi Bijuu harus ada di tengah. Para anggota yang lain akan berdiri di masing-masing jari patung itu. Nama jurus segelnya adalah Fuuinjutsu Gernyu Kyuu Fuujin.
Cincin
Setiap anggota Akatsuki memakai cincin sebagai identitas mereka. Masing-masing cincin melambangkan keanggotaan dan ditulis dengan kanji yang berbeda.Orochimaru yang sepuluh tahun lalu keluar dari akatsuki masih menyimpan cincin miliknya. Berikut adalah daftar cincin-cincin tersebut:
零 - れい, Rei - Nol/Tidak ada: Dipakai oleh Pein.
青龍 - せいりゅう, Seiryū - Naga Biru/Hijau - Dewa Timur dan Musim Semi: Dipakai oleh Deidara.
白虎 - びゃっこ, Byakko - Harimau Putih - Dewa Barat dan Musim Gugur: Dipakai oleh Konan.
朱雀 - すざく, Suzaku - Merah darah - Dewa Selatan dan Musim Panas: Dipakai oleh Itachi Uchiha.
玄武 - げんぶ, Genbu - Kura-Kura - Dewa Utara dan Musim Dingin: Dipakai oleh Zetsu.
空陳 - くうちん, sora - langit: Dulunya dipakai oleh Orochimaru dan masih disimpan olehnya.
南斗 - なんじゅ, Nanju - Bintang Selatan: Dipakai oleh Kisame Hoshigaki.
北斗 - ほくと, Hokuto - Bintang Utara: Dipakai oleh Kakuzu.
三台 - さんたい, Santai - Tiga Tingkatan: Dipakai oleh Hidan.
玉女 - ぎょくにょ, Gyokunyo - Virgo: Sekarang dipakai oleh Tobi, dulu dipakai oleh Sasori.
Kostum dan penampilan
Para anggota Akatsuki menggunakan kostum seragam, yaitu Overcoat dengan corak awan berwarna merah serta bagian leher yang memanjang dengan bagian dalam berwarna merah. Mereka juga ada yang memakai caping jerami dengan kain menjulur di pinggirnya. Mereka juga bersikap hati-hati dan tidak menonjolkan diri.
Pelindung Kepala
Pelindung kepala yang dipakai anggota Akatsuki sedikit berbeda, dimana ada bekas goresan melintang di simbol desa mereka. Ini menunjukkan bahwa mereka tidak lagi terikat dan terbebas dari desa asal mereka. Lebih tepatnya mereka adalah buronan. Berikut daftar asal desa Anggota Akatsuki sebelum bergabung dengan Akatsuki:
NamaLambang DesaNama Desa
Deidara*
Simbol Iwagakure.png
Iwagakure
Hidan*Yugakure
Itachi Uchiha*
Simbol Konohagakure.png
Konohagakure
Kakuzu*
Simbol Takigakure.png
Takigakure
Kisame Hoshigaki*
Simbol Kirigakure.png
Kirigakure
Konan*
Simbol Amegakure.png
Amegakure
Orochimaru*
Simbol Konohagakure.png
Konohagakure
Pain*
Simbol Amegakure.png
Amegakure
Sasori*
Simbol Sunagakure.png
Sunagakure
Tobi
Simbol Konohagakure.png
Konohagakure
Yahiko*
Simbol Amegakure.png
Amegakure
ZetsuTidak Ada


Catatan: tanda * berarti sudah meninggal atau tidak mengikuti organisasi lagi.
AsosiasiAkatsuki memiliki beberapa asosiasi, yaitu
Amegakure (Desa yang dijalankan Pain)
Yūra (bawahan Sasori, almarhum)
Mukade (bawahan Sasori, almarhum)
Funari (bawahan Kakuzu, diduga meninggal)
Ginji (bankir Kakuzu, status tidak diketahui)
Kyōya (akuntan Kakuzu, status tidak diketahui)
Taka (Bergabung dengan Akatsuki, dibubarkan, hanya Sasuke yang masih berafiliasi dengan Akatsuki)
Kabuto Yakushi (bawahan Sasori, membelot ke Orochimaru, bersekutu dengan Akatsuki, menyediakan pejuang tambahan untuk organisasi selama perang, tidak mampu bertarung)

Sejarah Akatsuki

Posted by : Unknown on : With 0comments
Tag :

Bahasa Jepang Gaul Part 3

| Wednesday, January 29, 2014
Read more »


若者言葉
Wakamono kotoba

Merupakan bahasa yang lazim digunakan digunakan oleh anak- anak muda jepang, terdiri atas 2 kata, yaitu:

若者(wakamono) “muda”
言葉 (kotoba) “kata”.
Dapat juga berarti Bahasa anak muda atau bahasa Gaul nya anak-anak di Jepang.
Bagaimanakah bahasa gaul Jepang itu? mari kita simak uraian di bawah ini.

1. Chou (超)
Ini adalah awalan yang artinya “super”.
Contoh penggunaannya adalah:
Chou-oishii (super lezat)
Chou-kawaii (super imut).
Alternatif standarnya adalah monosugoku dan hontou ni (tidak sekuat monosugoku).
Kanji chou sendiri digunakan pada kata seperti chou-tokyuu (超特急, kereta super ekspres).

2. Maji (マジ)
Artinya adalah “serius” dan berasal dari まじめ majime (serius). Kata ini sering digunakan sebagai ekspresi saat kaget mendengar sesuatu:
“maji???” atau
“maji de????” (“serius???”, “yang bener???”).
Bisa juga digunakan sebagai adjektiva misalnya maji na kao (muka serius).
Contoh lainnya bisa dilihat dalam kalimat ini.

マジで私に恋しなさい!!
“Maji de watashi ni Koi Shinasai”
Cintailah aku dengan serius!!
[ini judul anime]

3. Kimoi (キモイ)
Artinya “menjijikan”, merupakan singkatan dari 気持ち悪い (kimochi warui). Kimoi ini sering Anda temukan apabila suka nonton anime Ore no Imouto.
4. Saboru (サボる)
Artinya bolos.

5. Arienai (ありえない)
Kalo kalian sering nonton anime pasti sering banget denger kata, arienai. Artinya, nggak mungkin atau mustahil. Kata arienai lebih sering dipakai daripada shinjirarenai yang juga punya arti yang sama.
Contoh :

ゆな :昨日うわさきった?ミサ とゆべくんつきあってるって。
Yuna : Kinou uwasa kitta? Misa to Yube-kun tsukiatterutte.
Udah denger gosip kemarin? Katanya Misa dan Yube sudah jadian.

レナ :うそ!ありえない!ゆべ くんってイケメンだしあたもい いし!
Rena : Uso! Arienai! Yube-kun tte ikemen dashi atamo iishi!
Bohong! Nggak mungkin! Yube itu ‘kan keren dan pintar!

ゆな :私もそう思う。ミサなん かとにあわないよね!
Yuna : Watashi mo sou omou. Misa nanka to niawanaiyo ne!
Aku juga berpikiran sama. Nggak cocok banget sama Misa yang kayak gitu,ya!

レナ :ショックだな。。私ゆべ くんのことすきだったのに。。
Rena : Shokku dana..watashi Yube-kun no koto suki datta noni..
Aku shock nih..padahal selama ini aku suka sama Yube..

6. Saikou (さいこう)
Saikou artinya: sangat, bisa sangat enak, sangat asyik, sangat hebat, pokoknya sesuatu yang menunjukkan hal yang luar biasa atau dalam bahasa gaulnya bisa dibilang “T.O.P banget,deh”. Saikou dalam kanji ditulis dengan kanji sai 最 artinya paling dan kanji takai 高い yang artinya tinggi, dibaca jadi kou.
7. Imechen suru (イメチェンす る)
Artinya : Rubah image “imeeji” dari kata bahasa Inggris “image” “chenji” dari kata bahasa Inggris “change”
Contoh :

まり : ねえ、ねえ、ななは 見 た?
Mari : Ne, ne, Nanaha mita?
Mari : Eh, eh, udah lihat Nanaha belum?

ゆき : ううん、ななはどうし たの?
Yuki : Uun, Nanaha doushita no?
Mari : Belum, memangnya kenapa?

まり : 髪のけ切ちゃったの。
Mari : Kami no ke kicchatta no.
Mari : Dia potong rambut.

ゆき : それだけじゃ、普通の ことじゃないの?
Yuki : Sore dake ja, futsuu no koto janai no?
Yuki : Kalau Cuma itu sih biasa, kan?

まり : 違うの! ちょう短く切 ちゃったの。
Mari : Chigau no! Chou mijikaku kicchatta no.
Mari : Beda, tau! Dipotong pendek banget.

ゆき : へえ!?マジで? あの 背中まで長い髪のけ? この学校 の男の子が憧れてる髪のけ?
Yuki : Hee?! Maji de? Ano senaka made nagai kami no ke? Kono gakkou no otoko no ko ga akogareteru kami no ke?
Yuki : Hah?! Yang bener? Rambut yang panjangnya sepunggung itu? Rambut yang di puja2 sama cowok di sekolah kita ini?

まり : そう!なんかねえ、今 学期からイメチェンしたいっ て・・・
Mari : Sou! Nanka ne, kongakki kara imechen shitaitte…
Mari : Iya! Katanya sih mulai semester ini dia mau ngerubah imej…

8. Ikemen (イケメン)
Artinya : Cowok keren.
Azusa : Yui-senpai saikin, houkago sugu kaecchau yo ne.
Azusa : Kak Yui, belakangan ini pulang sekolah langsung pulang, ya.

Mio : Kareshi ga dekita mitai.
Mio : Kayaknya dia baru jadian, deh.

Azusa : Maji de? Donna hito?
Azusa : Serius? Orangya kayak apa?

Mio : Meccha ikemen datte.
Mio : Katanya sih keren banget.

Azusa : Hee? Hontou? Urayamashii waa. Watashi mo ikemen no kareshi ga hoshii!
Azusa : Hah, yang bener? Duh, sirik deh. Gue juga mau punya pacar keren.

9. IDD
Singkatan dari Ikemen nara Dare Demo Oke. Artinya : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh...

Tsurara : Aa, tsumannaaai… Kareshi ga hoshii…
Tsurara : Aah, bosen niihh… Pengen punya cowok…

Kubinashi : Ets, Rikuo-sama wa doushita no? Mou akirameta?
Kubinashi : Lho, si Rikuo gimana? Udah nyerah nih?

Tsurara : Mou, matteru no ga iyadakara, ima tonikaku kareshi ga hoshii!
Tsurara : Capek nunggu ah, pokoknya sekarang gue pengen punya cowok!

Kubinashi : Ja, donna no ga ii?
Kubinashi : Emangnya lo mau yang kayak gimana?

Tsurara : IDD desu…
Tsurara : Asal cakep siapa aja juga boleh, deh…

Kubinashi : Ore wa dou desu ka?
Kubinashi : Gimana kalau sama gue?

10. Makudoru atau Makuru
Maksudnya : Kalau mau ngomong pergi ke McD Awalnya sih “Makudonarudo e iku” Tapi sama anak2 gaul Jepang, disingkat jadi Makudoru atau Makuru Coba simak yang lagi ngobrol dibawah ini, mereka lagi nungguin teman di McD:

Akiko : Nee, Ritsuko mada?
Akiko : Ritsuko belum datang juga?

Keiko : Un, mada yo.
Keiko : Belum, tuh.

Akiko : Osoi nee. Doushita no ka naa…
Akiko : Lama amat, sih. Kenapa, yaa…

Keiko : 10ji ni makurutte yakusoku shita noni…
Keiko : Padahal janjian ke McD jam 10…

Akiko : Jaa, keitai ni wangiri shitemi…
Keiko : Coba miscall ke hp-nya…

Keiko : Ah! Ritsuko da! Ritsukoo, kocchi yoo!
Keiko : Ah, itu Ritsuko! Ritsukoo, disini!

Ritsuko: Gomen, matase shichatta? Kyou, nichiyoubi dakara, yakusoku aru no o sukkari wasurechatte, nebou shichatta no. Gomen nee…
Ritsuko : Maaf, nungguin ya? Hari ini hari minggu sih, lupa kalau ada janji, jadinya tidur sampai siang…

A & K : Aaa, Risukotteba…
A & K : Aah, dasar Ritsuko…

11. DSK
Singkatan dari Demo Sonna no Kankei nai
Artinya : Nggak ada hubungannya kaleee..

Fuuka : Saikin Mai chan yoku kurasu de neteta yo ne. Shukudai mo yattenai shi.
Fuuka : Belakangan ini Mai sering tidur di kelas, ya. Juga nggak bikin peer.

Yuzu : Un, chotto ne.
Yuzu : Heeh, iya nih.

Fuuka : Tetsuya shiteru no?
Fuuka : Emangnya lo begadang?

Yuzu : Un, ima Wii ni hamacchatte saa.
Yuzu : Heeh, lagi kecanduan sama Wii, nih.

Fuuka : DSK da. Shukudai ha shukudai dayo.
Fuuka : Nggak ada hubungannya kale. Peer ya peer.

Yuzu : hai, hai, wakatta yo.
Yuzu : iya, iya tahu.

12. Hamaru
Artinya : Keasyikan (mau berhenti tapi nggak bisa berhenti…)

Wanko : Yamato, saikin tetsuya shiteru no? Itsumo nemusouni mieru kara…
Wanko : Yamato, belakangan ini lo begadang terus,ya? Kelihatannya ngantuk melulu…

Yamato : Un, atarashii geemu katte, hamacchattanda. Asa 4ji goro made yatte…
Yamato : Iya, nih. Habis beli game baru terus keasyikan. Main sampai jam 4 pagi…

Wanko : Nandaa… Mou sugu shiken dakara benkyou shiteru ka to omotta noni…
Wanko : Yaah, kirain lo belajar… Soalnya kan sebentar lagi ujian…

13. Nanchatte (なんちゃって)
Kata tersebut bisa berarti bahwa ucapan sebelumnya hanya main-main atau tidak serius. Jadi kamu bisa mengucapkan kata tersebut setelah suatu kebohongan atau lawakan. Maksudnya kurang lebih “Bercanda kok!” atau di bahasa Inggris “I’m just kidding!”.
Contoh :
Aotabou : Nura-kun to Kana- chan wa mou kekkon shimashita yo~ Mou sugu akachan ga umarerutte…
Aotabou : Nura dan Kana sudah menikah lho… katanya sebentar lagi anaknya mau lahir…

Tsurara : NANI!!???? Rikuo-sama hidoiiiiiiii……
Tsurara : APA!!!?????? Rikuo jahaaaaaaaatttttttttt….

Aotabou : Nanchatte…. :P
Aotabou : Bercanda…. :P

14-15. Raburabu & Purikura
Artinya : RaburabuMesra. Purikura Artinya : Photo box

Ayase : Yatto, hiruyasumi no jikan! Kirino, gohan issho ni tabenai?
Ayase : Akhirnya, jam istirahat! kirino, mau makan siang bareng?

Kirino : Un, ii yo.
Kirino : Iya, deh.

Ayase : Ano ne, kinou Kyousuke- kun to futari de Akihabara e itta yo.
Ayase : Eh, kemarin gue pergi berdua sama Kyousuke ke Akihabara, lho.

Kirino : Usooo! De, nanika atta?
Kirino : Bohong! Terus, ada sesuatu?

Ayase : Kyousuke-kun ni terekusasouni kokuhaku sareta yo!
Ayase : Gue ditembak sama Kyousuke yang kelihatannya malu2!

Kirino : Maji de?! Ayase wa, nani itta? “Hai”-tte itta deshou?
Kirino : Sumpe lo?! Terus, lo ngomong apa? Lo ngomong iya, kan?

Ayase : Atari mae deshou. Atashi, zutto Kyousuke-kun no koto ga suki damon. Sono ato, watashitachi wa purikura shita yo. Miru?
Ayase : Udah pasti, donk. Gue kan udah lama naksir Kyousuke. Habis itu, kita motret di photo box, lho. Mau lihat?

Kirino : Misete… Uwaa, meccha raburabu jan! Urayamashii wa…
Kirino : Lihat, doong… Wuaah, mesra banget! Jadi iri, deh…

Tambahan Kosakata Gaul:

uwaki otoko : cowok yang suka selingkuh.
Uwaki onna : cewek yang suka selingkuh
Houkawaii : manis banget.
Ikemen : cowok cakep
Otokotarashi : Play Girl.
Onnatarashi : Play Boy.
Hitomebore : cinta pandangan pertama.
Ai shitemo ii? : bolehkah aku mencintaimu?
Boku no soba ni ite kurenai? : maukah kau berada di sisiku?
Puropoozu shitemo ii? : bolehkah aku melamarmu?
Tada anata o aishiteru : aku cuma cinta sama kamu ( per ) tada kimi o aishiteru : aku cuma cinta sama kamu ( laki2 ).
Anata ni aete, yokatta : aku beruntung bisa bertemu denganmu.
Hanaretakunai : aku gak mau putus denganmu.
Anata ni deatte, yokatta : aku senang bisa mengenalmu (dikatakan saat putus dengan pacar).
Mou wakareta : udah putus
Ganbatte ne! : semangat!
Tsumanne : membosankan ( per ) tsumanna : membosankan ( laki2 ).
Mendoukusaina… : malasnya….
Yatta!! : asyik!!! / berhasil!!
Sugee : hebat!
Akiramenna!! : jangan putus asa!!
Namaiki iun ja nee yo : jangan sombong-sombong.
Arienai : gak mungkin.
Nani atta no? : ada apa sih…?
Oshiete kure! : kasih tau dong!
Betsu ni : gak ada apa-apa..
Majide? : sumpah lo?
Sokka : gitu ya… / oya…
Maa ne : ya gitu deh
Atarimaeda! : ya iyalah! (ya iya lah, masa ya iya dong).
Yappa : sudah kuduga.
Shikata nai : apa boleh buat.
Kawaisou : kasian deh lo...
Iya / yada : gak mau
Usotsuki : pembohong
Urusai yo! : berisik tau! ( per ) urusee yo! :berisik tau! ( laki2 )
Jiro-jiro mite nanda yo! apa lo liat-liat!
Baka mitai : seperti orang bodoh / dasar oon
Baka yaro : dasar goblok
Kusso : brengsek / sialan
Saiteidayo : kamu gak ada apa-apanya.
Sukebe : dasar omes (otak mesum).
Yabai! : gawat!
Kimochi warui : sebel
Suman : sorry

Bahasa Jepang Gaul Part 3

Posted by : Unknown on :Wednesday, January 29, 2014 With 0comments

Bahasa gaul Jepang Part 2

|
Read more »
Bahasa Jepang Gaul
Bahasa Jepang pada saat ini banyak dipelajari di Indonesia dan negara-negara lainnya. Sekitar awal tahun 2000- an hampir disetiap sekolah menengah bahasa ini sudah mulai diperkenalkan dan menjadi salahsatu mata pelajaran yang harus diikuti.
Bahasa Jepang memiliki 3 jenis tulisan :

Hiragana ( ひらがな )
Katakana ( カタカナ )
Kanji ( 漢字 )

Hiragana yaitu tulisan aseli/dasar di Jepang, biasa juga digunakan untuk mengawali belajar tulisan Jepang sebelum belajar ke tulisan yang lebih sulit.
Katakana yaitu tulisan yang digunakan untuk kata serapan dari bahasa asing atau yang disebut kata yang berasal bukan dari bahasa Jepang, contohnya untuk nama saya " Boby" menjadi " ボビ- ",selain itu nama negara " Indonesia" menjadi " インドネシア " dan lainnya.
Kanji yaitu tulisan dengan karakter huruf cina, lebih banyak coretan dan lebih rumit. Tentu saja kanji ini mempunyai perbedaan arti dengan tulisan cina, terkadang orang cina pun mengerti akan maksud dari kanji yang dilihatnya, karena kanji adalah serapan dari tulisan cina. Namun begitu kanji tetap mempunyai ciri khas tersendiri.


Oke lah, itu sepintas tentang tulisan Jepang, kalau berminat untuk mempelajari lebih dalam silahkan beli buku-bukunya ditoko buku terdekat anda. Disini saya akan menulis tentang bahasa anak muda sesama teman yang digunakan di Jepang, ingat yah, di Jepang mempunyai perbedaan derajat antara anak muda terhadap orang tua, bawahan terhadap atasan, dan ini pun mempengaruhi gaya bahasa yang digunakan.

Ini bahasa bentuk biasa yang digunakan sesama teman... Douzo !!



PERTEMUAN
(DEAI)



Hai, selamat siang : yaa, konnichiwa
Sering datang kesini? : Koko ni yoku kiteru no?
Nggak, kebetuln aja : Uun, guuzen.
Tunggu sebentar : Choi machi / Chotto mattete.

Rasanya pernah ketemu dimana gitu. : Dokka de atta koto ga / aru you na ki ga suru.
Dari tadi udah diliatin terus lho ! : Sakki kara zuutto miteta no yo.

Keren abiz : Iketeru.
Keren banget : Kakkoii.
Keren : Suteki
Kuul : Kuuru.
Manis banget : Chou kawai.
Seksi : Sekushi..

Ngejreng banget : Do hade.
Ganteng : Otokomae / hansamu / ikemen

Bisa kasih tau no HP lo? : Keitai ban-go oshete kureru?
Kirim SMS : Keitai meeru suru.
Tolong ya : Tanomu yo.
Minta tolong : Onegai.
Ngetren ya. : Hayari ni tsuiteru ne.
Sens lo buat baju bagus ya. : Fukusou no sensu ga ii ne.

Iri : Urayamashii.
Senang : Reshii.

Gue gak modis : Boku wa oshare jyanai (L) / atashi wa oshare jyanai (p)
Bisa kasih saran : Adobaisu shite kureru ?
Ngerti : Wakatta..
Udah plong : Sukkiri shita.
Udah ketolong : Tasukatta.

Kapan-kapan mau pergi belanja bareng : Itsuka issho ni kaimono ni ikanai ?
Belanja sendirian aja… gak mau ah. : Hitori de kaimono suru nante ya da.

Itu bagus kan… : Sore ii jyan.
Itu yang mana? : Sorette ?
Ini bagus lho : Kore ii yo ne.
Pittari : Pas banget
Kayak nya sih… : Nanka…
Kalo gitu gak jadi deh : Njya, yametoku / hon nara yametoku.
Paling juga mahal kok : Douse takain damon.
Punya cowok ? : Kareshi iru ?
Punya cewek ? : Kanojyo iru ?
Pergaulan lo luas ya : Tsuki ai ga ii ne.

Yaa, sampai batas-batas tertentu : Maa, ichio wa ne.
Apa boleh buat : shou ga nai naa / shou mo nai naa / shikata nai.
Gak ada jalan lain : Yamu o enai
Pernah ada, tapi udah putus : ita kedo mou wakarechatta.
Ternyata memang begitu : yappa / yappari.

Gak pernah nge-date sama orang Jepang : Nihonji to deeto shita koto nai.
Lo tipe kesayangan gue : Kimi wa boku no konomi no taipu da.
Cinta pada pandangan pertama : Hitome bore.

Cinta pertama : Hatsu koi
Masa sih. : Massaka.
Gue ragu : Sou kashira (p).
Oh, begitu ya : Sokka / A, sou.
Kenapa ? : Nande ?
Apa yang terjadi ? : Dou shita no ?
Yang mana ? : Docchi ?
Begitu. : Sou iu kotta.
Ni orang lucu. : Koitsu omoshiroi.

Tolong kenalin tu orang dong. : Soitsu shoukai shite kure.
Tu orang bener-bener orang baek. : Aitsu jitsu ni ii yatsu da / ano yarou jitsu ni ii yatsu da (L)




PENDEKATAN


Mau keluar bareng gue ? : Boku to dekakenai ?
Apa yang lagi “in” ? : Nani ga hayatteru ?
Gimana kalo nonton ? : Eiga wa dou ?
Muter-muter naek mobil yuk. : Doraibu ni iku ?

Gak ada yang mau nemenin nih : Issho ni shite kureru yatsu inai yo.
Pasti menarik deh. : Zettee omoshiroi kara.
Siapa aktris/aktor kesukaan lo ? : Suki na jyoyuu/danyuu wa ?
Prtunjukan berikut nya jam berapa ? : Sugi no shoo wa nanji ?
Masih ada waktu. : Mada jikan aru.

Baris yuk. : Retsu ni narabou.
Masuk ke barisan yuk. : Retsu ni hairou.
Percaya gue deh. : Makasete.
Biar gue beli tiketnya. : Chiketto o kawasete.
Ngeroko gak ? : Tabako suu ?
Minum arak gak ? : Sake nomu ?
Mau ke karaoke gak ? : Karaoke baa e ikanai ?

Oom/tante yang lagi nyanyi itu hebat ya. : Ano utatteru occhan/obachan sugee na.

Aneh : Hen da / okashii.
Mencurigakan. : Ayashii.
Tergila-gila. : Kuruoshii.
Gak bermutu : Kudaranee.

Gak masuk akal : Tondemo nee.
Ngotot : Shitsukee / shikkoi.
Berisik. : Urusee / russe.
Nyeremin : Bukimi da.
Gak sopan ya. : Shitsurei ne.
Duduk disamping gue ! : Ore no soba ni suware !
Deketan sini. : Yosete.
Lagi kuliah apa ? : Daigaku de nani o benkyou shiteru ?
Dulu kuliah apa ? : Daigaku de nani o benkyou shiteta ?
Nilainya gimana ? : Seishi wa dou ? / seishi wa dou datta ?

Di luar dugaan bagus tuh. : An-gai jyuubun da.
Memuaskanlah. : Manzoku da.
Lumayan deh. : Maamaa.

Bagus enggak, jelek pun enggak. : Yoku mo waruku mo nee.
Mengecewakan. : Gakkari da.

Jelek. : Heta da / heta kuso.
Parah. : Hidee.
Memalukan. : mittomo nai / mittomo nee.

Gue tau tempat yang keren abiz lho. : Sugee suteki na took shitteru zo.
Mau pesen. : Chuumon suru.
Ini nih, enak lho. : Kore saa, umai zo / kore saa, oishii zo.
Bir ini gak enak ih.. : Kono biiru mazui ze.

Bayar masing-masing aja yuk. : Warikan ni shiyou.
Bonnya disatuin aja yuk. : Kanjyou issho ni shiyou.
Ayo, minum sampe abis. : Saa, nomi hoshite…
Minum sekaligus. : Ikki, ikki !
Kita minum sampe mabok yuk. : Yopparacchaou.
Ampunin gue/please deh.. : Kanben shite kure.
Gue udah mabok. : Mou yopparacchimatta.
Pala gue sakit kaya mau pecah. : Atama wareru you ni itee.
Sampe segitunya ? : Sonna ni ?
Kebanyakan minum sih… : Nomi sugita wake da.
Sakit pala akibat minum kemarin. : Futsuka yoi da.
Emang gitu kali. : Sorya sou daro / sorya sousshou.
Mau jadi guru bahasa jepang gue ? : Nihongo no sensei ni natte kureru ?
Nanti gue ajarin bahasa Jepang deh. : Nihongo oshieru kara.
Gak enak nih, tapi.. : Warui kedo,
Gue gak tahan sama asep rokok. : Tabako no kemuri ni taerarenai.
Gue eneg sama bau rokok. : Tabako no nioi ga kimoi.
Artinya gak boleh ngerokok ? : You sunni tabako o succha dame ?

Ya, gitu lah. : Maa nee.
Ternyata gitu ya, ya uda, gue berhenti. : Naruhodo ne. Yametokou.
Emang ~san baek deh. : Sasuga ~san yasashii ne.
Gue gak maksa kok. : Muri o itte nai ze (L) / muri o itte nai yo (p).
Gak masalah. : Kaman nai.
Sukur bisa ketemu. : Aete, yokatta.
Kapan-kapan ngumpul lagi yuk. : Itsuka mata atsumarou.
Sampe ketemu lagi. : Mata aou.
Terserah nasib aja. : un makase.




JADIAN
(GOO SUTEDII)




Seru banget. : Sugee tanoshikatta.
Pengen ketemu lagi ya. : Mata aitai naa.

Bisa ketemu lagi gak ya. : Mata aeru ka naa.
Gak bisa nunggu sampe mingu depan nih. : Raishuu made matenai ne.
Warna lipstiknya cocok deh sama elo. : Kucibeni no iro ga kimi ni yoku ni au.

Rambut lo alus ya. : Kami nameraka da ne.
Kulit lo mulus ya. : Hada sube-sube da ne.
Jangan ambil pusing. : Ki ni shinaide.
Jangan marah. : Okoranaide / okoru na.

Sama orang gendut gitu aja cemburu. : Anna debu ni yakimochi yaite,
Gimana dong ? : Dou sun no (da) ?
Botak. : Hage.
Pendek/kate. : Chibi.
Cewe jelek. : Busu.

Gue udah kasih tau bonyok tentang elo : Kimi no koto oya ni tsutaeta (L) .
Jangan-jangan mereka gak suka. : Moshikashite ki ni itte naisshou.
Ternyata emang gitu ? : Yappa sou ?
Kita udah tiga bulan jadian kan ? : Ore tachi, mou sankagetsu tsuki atterusshou ne.
Perasaan lo sama gue gimana ? : Boku no koto dou omotteru ?

Coba bilang. : Hanashite mi. (~te miru.)
Apaan tuh (lo inget gak) ? : Nandakke ?
Nggak, ga papa. : Uun, betsu ni.

Gue pengen bikin lo bahagia selalu. : Itsu made mo shiawase ni sasetai naa.
Date yang pertama kapan tuh (lo inget gak) ? : Ikkai me no deeto wa itsu dattakke ?
Temenin gue sebentar lagi. : Mou chotto ite kure.
Gak mungkin. Bokap nungguin lho. : Muri da. Chichi ga matten no yo.


Biarin aja. : Heiki da.
Jangan terburu-buru. : Aseranaide…
Jangan egois. : wa ga mama iu na.

Kalo gak pulang sekarang bakal dibunuh bokap nih. : Ima kaeranakya chichi ni korosareru yo.
Gue suka banget. Cuma sama elo aja : Daisuki da. Kimi dake o.
Gue udah ngelakuin hal yang kelewatan. : Erai koto shichatta.

Gue udah kabur dari rumah. : ie de shichatta.
Gue udah kebawa-bawa. : Makizoe kucchatta.
Gawat udah ketauan. : Yabe/yabai/shimatta, barechatta.
Gue gak mau digunain. : Riyou saretakunain da.
Jangan bikin gue kecewa. : Gakkari sasenaide.
Percaya deh. : Shinjitte kure.
Mau dateng kerumah gue gak ? : Bokunchi ni konai ?
Gue seneng lo dating. : Yoku kita naa.
Maaf, jadi nungguin. : Omatase.
Urusan apa sih ? : Nante kotta ?
Semau gue/seenaknya sendiri. : Nonki da.

Berubah-ubah. : Ki magure da.
Bertele-tele. : Mawarikudoi.
Sok : Mottaibutteru.
Jangan bilang-bilang. : Naisho da.
Bener./beneran. : Honma.
Senangnya… : ii naa./ ii nee.
Ngomong doing lo. : Yoki iu yo. / iu way o nee (p).
Salah sangka. : Kanchigai da.
Jangan khawatir : Shinpai sun na.
Jangan putus asa : Akiramen na.



PERTENGKARAN


Lo udah berubah ya. : Kimi ga kawatta ne.
Berantakan. : Mecha kucha.
Lo udah bikin kehidupan gue berantakan : Boku/ore no jinsei o mecha mecha ni shitan da.
Kan, lo yang bilang kita gak usah ketemuan lagi ? : Datte, mou awanai koto ni shiyoutte ittetaro ?
Lo yang mikirin diri sendiri. : Socchi koso riko teki da.
Masing-masing orang laen. : Hito sore zore da.
Bukan saatnya bilang ini itu : Nanda kanda itteru baai jyanai.

Sekarang baru bilang begini begitu, ak bisa ngapa ngapain juga kan ? : Ima sara douno kouno itte mo shou ga nai daro.

Jangan komplain melulu ah. : Monku bakka iu na.
Alasan aja. : Iiwake da.
Lagi ngapain lo ? : Nani yatten da ?
Apa apaan sih ? : Nan na no (da) ?
Rasain lo./sukurin. : Ji gou ji toku da.
Salah sendiri. : Jibun no sei da.
Terserah lo deh. : Kimi no katte da./ katte ni shiro !
Urusin urusan sendiri aja. : Temee no koto o yare.
Gak ada kerjaan ya ? : Yaru koto nee no ?
Udah, jangan bikin susah. : Mou komaraseru na.
Jangan bikin malu lagi deh. : Kore ijou mou haji kakaseru na.
Jangan berlagak gak tahu. : Shiranpuri suru na.
Gue beher-bener kecewa. : Gakkari shichatta.
Gila : ikareterun da.
Kira-kira aja. : Hodo hodo ni shitoke.
Cuma satu yang gue minta. : Tatta hitotsu no onegai.
Jangan ikut campur./ biarin aja la.. : Hittoke (yo).
Pergi keluar ! minggir ! : Deteke ! doke !
Maksud lo maen-maen aja ? : Asobi hanbun no tsumori na no ?
Kejam : Zanzoku da.
Bener-bener ganggu lo. : Meiwaku nanda yo (L)./ meiwaku na no yo (p).
Stop/berhenti. : Yamero.
Apa lo ? : Nanda yo.
Binatang /bangsat/bajingan ! : Chikishou !
Sampah / tai ! : Kuss ! / kusso !
Enekin !/mau muntah!/jijik! : Mukatt !/muka tsuku/ muka muka.
Kelewatan. : Ttaku !
Repot !/ berabe ! : Mendokusee.
Diam ! : Damare !
Jangan ganggu dong. : Jama sun na yo.
Bego ! : Baka ! / Aho !
Dasar bego ! : Bakatare !
Dongo ! : Boke nasu !
Tukang selingkuh. : Uwaki mon da.
Ketipu !/Dibohongin ! : Damasareta !
Gak bisa dimaafin ! : Yurusenee !
Udah sebel, kita putus aja. : Mou ya da, wakareyou.
Sinetron ini udah berakhir. : kono dorama mou oshimai da.
Dengerin dong penjelasan gue. : Setsumei o kiite kure.
Minta tolong deh. : onegai dakara.
Gak ngerti maksudnya ya. : Wake wakanee na (L)./ Wake wakannai ne.




PERMINTAAN MAAF
(AYAMARU)




Sory, maklum aja deh. : Gomen, kanben shite kure.
Maaf, gue salah. : Suman/sumanai/suimasen, warukatta.
Mohon maaf. : moushi wake nai.
Gue sih gak bermaksud bikin lo nangis. : Nakaseru tsumori jyanakattan da.
Gue mohon deh, maafin dong. : Onegai dakara, yurushite.
Disuruh apa aja gue mau deh. : Nan demo yaru kara.
Paling nggak, dengerin dong penjelasan gue. : Semete setsumei o kiite kure.
Sebenarnya apa sih yang terjadi ? : Ittai dou iu koto ?
Terima kasih, tapi gue nolak. : Sekkaku da ga, kotowaru.
Sayang sekali sih… : Zannen nagara…
Udah jadi benci. : Mou kirai ni naccatta.
Gue gak bakal ulangin untuk yang kedua kalinya. : Mou nido to konna koto o shinai.
Janji deh. : Yakusoku dakara.
Tolong balik dong. : Modotte kite choudai.
Biar gue balik dong. : Modorasete choudai.
Kayak orang bego. : Baka mitai.
Kesepian kan ? : Samishiisshou./sabishiishou.
Gak mungkin gue lupa. : Wasureru wake nai.
Rujukan lagi yuk. : Mata yari naosou.
Masih suka ama gue kan ? : Boku no koto mada suki nan darou ?
Jangan sedih dong. : Kanashimanaide.
Semangat dong. : Genki o dase.
Masih marah ya ? : mada okotten no ?
Hapus dong air matanya.. : Namida fuite…
Nakal. : Yancha bouzu da.
OK, selanjutnya kita baekan yuk. : Yoshi, korekara naka yoku yarou.
Kan, udah dewasa. : Datte mou otona damon.
Bukab begitu ? : Soussho ?
Boleh gue lamar elo ? : Kimi ni puropoozu shite mo ii ?
Oh iya, baru inget, cincin ini… : Otto, sou ieba kono yubiwa o…




PERNIKAHAN
(KEKKON)




Kapan lo pengen nikah ? : Itsu kekkon shitain da ?
Umur lo juga udah cukup kan? : Kimi mo ii toshi ni natta daro.
Ada niat nikah sama gue ? : Boku to kekkon suru ki aru ?
Mau hidup bareng gue ? : Boku to issho ni kurasou ka ?
Mau ngelahirin anak gue ? : Boku no kodomo o unde kureru ?
Kenapa tiba-tiba nanya hal itu? : Nande kyuu ni sonna shitsumon suru ?
Lagi mikirin apa sih lo ? : Nani o kangaeterun da ?
Jangan bicara bertele-tele deh. : Mawarikudoi hanashi yamete choudai.
Kalo nikah sama laki-laki Jepang, musti ganti nama marga ? : Nihonjin no otoko to kekkon shitara, myouji o kaena-kya/kucha dame ?
Gue belom pengen nikah. : Mada kekkon shitakunai no.
Gue belom siap secara mental. : kokoro no junbi mada dekitenai.
Tolong kasih gue sedikit waktu lagi. : Mou jikan o kure.
Apa ini mimpi ? : Yume ka na ?
Terserah. : Omakase.
Biar gue pikirin. : Kangaesasete choudai.
Pertama, kasih tahu bonyok dulu, baru kita ambil keputusan. : Mazu, oya ni shirasete kara kimeyou.
Gimana pikiran mereka ya ? : Karera wa dou omou-shou/darou ka.
Bisa ngertiin kita gak ? : Wakatte kureru ?
Bisa dapet bantuan gak ? : Tasukete moraeru ?
Apa lo kira mereka bisa setuju lo nikah sama gue ? : Boku to no kekkon ni dou shite kureru to omou?
Jangan-jangan mereka nentang kali… : moshikashite hantai suru kamo.
Tolong ketemuin gue sama bonyok lo.. : Goryoushin ni awasete…
Tolong kenalin… : Shoukai shite…
Kalo sekarang gak bisa ? : Ima jya mazui ?
Mau sekarang mau nanti kayak nya sama aja. : Ima demo ato demo onaji mitai da.
Kerja/sekolah-nya gimana ? : Shigoto/gakkou dou sun no ?
Di depan keluarga lo gue mesti gimana ? : gokazoku no mae de dou sureba ii ?
Enaknya pergi bawa apa ? : Nani o motte ikeba ii ?
Enaknya bilang apa ? : nani o ieba ii ?
Kasih tahu dong… : Oshiete…
Biayanya kira-kira berapa ? : Hiyou wa dono gurai ?
Mau upacara pernikahan ala Jepang aja ? : Nihonshiki no kekkonshiki ni shiyou ka ?
Atau mau upacara pernikahan ala Jawa ? : Mata wa/Aryi wa Jawa shiki no kekkon shiki ni shiyou ka ?
Secepatnya kita mulai segala persiapannya yuk. : Sassoku iron na junbi o hajimeyou.



KATA BERULANG
(GITAIGO.GISEIGO)




Ketewa cekikikan. : Kusu kusu warau.
Ketawa tertahan. : Kukkut to warau.
Ketawa terbahak-bahak. : Gera gera warau.
Berbalik memalingkan badan. : Kururi to se o mukeru.
Berputar-putar. : Guru guru mawaru.
Pakaian jadi kusut. : Fuku ga kusha kusha ni naru.
Menarik dengan kuat. : Gui gui hipparu.
Minum terus menerus. : Gui gui nomu.
Mendadak bergerak. : Gakun to ugoku.
(Bunyi) gigitan makanan yang keras. : Sakut to kamu.
Menundukan kepala.(Gerakan kecil). : Chokon to atama o sageru.
Bunyi gemericing saat berbenah : Kacha kacha to katazukeru.
Bekerja dengan giat dan semangat. : Bari bari hataraku.
Mencela dengan bersungut-sungut. : Butsu butsu fuman o iu.
Makan cepat cepat. : Sassa taberu.
Berjalan cepat dengan lincah. : Suta suta aruku.
Menyeret/menark panjang. : Zuru zuru to nobasu.
Melompat naik. : Pyon to tobinoru.
Bicara terus terang. : Zuba zuba iu.
Berunding kasak kusuk. : Koso koso soudan suru.
Jatuh melayang-layang. : Hira hira chiru.
Jantung berdebar-debar. : Mune ga doki doki suru.
Saus nya kentel-kentel. : Soosu ga doro doro shite iru.
Gak ngerti sama sekali. : Mattaku chinpun kanpun da.

SUARA/BUNYI
Bunyi ketokan pintu. : Kon kon.
Bunyi bel pintu. : Pin pon
Bunyi pintu ketutup. : Patan.
Bunyi bantingan benda keras. : Kachan.
Bunyi tepokan tangan/percikan api. : Pachi pachi.
Bunyi jepretan/ceklikan. : Pachin.
Bunyi tembakan/keadaan terlalu penuh. : Pan pan.
Bunyi benda jatuh. : Suton.
Bunyi benturan keras/tabrakan. : Doon.
Bunyi nenggelegar/ledakan. : Dokan.
Seruan kegembiraan/teriakan. : Kyaa.
Bunyi benda patah/pecah. : Bishit.
Suara gumam Hmm… : Fun.

NB : bahasa Gaul jepang Digunakan kepada orang sebaya yang sudah akrab saja, apabila digunakan kepada orang yang baru dikenal apalgi sama orang yang lebih tua dan tinggi jabatannya itu akan membuat kita terlihat tidak sopan

Bahasa gaul Jepang Part 2

Posted by : Unknown on : With 0comments

KOSAKATA BAHASA JEPANG PART 3

| Tuesday, January 28, 2014
Read more »


Berikut contoh ucapan salam & ekspresi Kosa Kata Sehari – hari Dalam Bahasa Jepang :
おはよう ございます
 : Ohayou gozaimasu (Selamat pagi)
こにちは : Konnichiwa (Selamat siang)
今晩は : Konbanwa (Selamat malam)
おやすみ なさい : Oyasumi nasai (Selamat tidur)
さようなら : Sayounara (Selamat tinggal atau Selamat jalan)
じゃ, また あした : Ja, mata ashita (Sampai jumpa besok, ya)
ありがとう ございます : Arigatou gozaimasu (Terima kasih)
どうも ありがとう ございます : Doumo arigatou gozaimasu (Terima kasih banyak)
どう いたしまして : Dou itashimashite (Sama-sama, Terima kasih kembali)
すみません : Sumimasen (Maaf)
すみません : Sumimasen (Permisi)
しつれい ですが : Shitsurei desuga…(Permisi/Maaf…—> diucapkan sebelum bertanya tentang hal pribadi)
おねがいします : Onegaishimasu (Minta tolong)
おげんき です か : Ogenki desu ka? (Apa kabar?)
ごめん ください : Gomen kudasai (“Permisi”, —> digunakan ketika berkunjung ke rumah orang lain)
いらっしゃいませ : Irasshaimase (Selamat datang —> diucapkan pada tamu restoran, hotel, dll)
いらっしゃい : Irasshai (Selamat datang —> dipakai pada waktu kedatangan tamu)

.
Dibawah ini ada beberapa ungkapan lainnya yang bisa kamu gunakan :

ごーきげん いかが です か : go-kigen ikaga desu ka : apa kabar
おーはよお ございます : o-hayoo gozaimasu : selamatan pagi
よい おーてんき です ね : yoi o-tenki desu ne : cuaca yang indah
おーめ に かかれて うれしい です : o-me ni kakarete ureshii desu : senang berkenalan dng anda
ながい こと おーじゃま いたしました : nagai koto o-jama itashimashita : terima kasih atas waktunya
みょおにち また おーあい しましょお : myoonichi mata o-ai shimashoo : sampai ketemu besok
わたし いんどねしあん です : watashi indonesian desu : saya orang indonesia
イんどねしあ から きました : Indonesia kara kimashita : saya berasal dari indonesia
しゅみ わ おんがく かんしょお です : shumi wa ongaku kanshoo desu : kegemaran saya dulu bermain musik
どこ から きました か : doko kara kimashita ka?: dari mana asalmu?
なに が ほしい の ですか : nani ga hoshii no desuka? : Apa yang sedang kamu lakukan?
ごめん なさい : gomen nasai : maafkan saya
すみません : sumimasen : maaf
おーてすう かけて すみません : o-tesuu kakete sumimasen : maaf merepotkan anda
とてむ しあわせ です : totemu shiawase desu : saya sangat bahagia
わたし の こぶつ わ ちょこらえと です : watashi no kobutsu wa chokoraeto desu : makanan kesukaan saya coklat
マいばん ほし お かんさつ して います : Maiban hoshi o kansatsu shite imasu : Setiap malam saya mengamati bintang-bintang

.
Yang Umum diucapkan di Awal Pembicaraan

オはよう / オはよう ございます : Ohayou / Ohayou gozaimasu : “selamat pagi”
コんにちわ : Konnichiwa : “selamat siang”
コんばんわ : Konbanwa : “selamat malam”
ヨろしく おねがいします : Yoroshiku onegaishimasu : “mohon bimbingannya” / “mohon bantuannya”
オ げんき です か : O genki desu ka? : “Apakah Anda sehat?”
オ かげ です : O kage desu : “Saya sehat-sehat saja.” (digunakan untuk menjawab “O genki desu ka?”)
キョう わ いい お てんき です ね : Kyou wa ii o tenki desu ne? : “Cuaca hari ini bagus, bukan?”
ヨうこそ : Youkoso! : “Selamat datang!”
モしーもし : Moshi-moshi…: “Halo…” (berbicara lewat telepon)

.
Yang umum diucapkan Selama Percakapan Berlangsung

ハい : Hai : Ya (untuk menyetujui sesuatu atau menjawab pertanyaan)
イいえ : Iie : “Tidak” (kebalikannya “hai”)
アりがとう / アりがとう ございます : Arigatou / Arigatou gozaimasu : “Terima kasih”
ゴめん な さい : Gomen na sai : “Mohon maaf”
スみません : Sumimasen : “Permisi”
ザんねん です : Zannen desu : “sayang sekali” / “amat disayangkan”
オめでっと, ね : Omedetto, ne : “Selamat ya”
ダめ / ダめ です よ : Dame / Dame desu yo : “jangan” / “sebaiknya jangan”
スてき です ね : Suteki desu ne : “Bagus ya…” / “indah ya…”
スごい / スごい です よ : Sugoi! / Sugoi desu yo! : “Hebat!”
ソう です か : Sou desu ka : “Jadi begitu…”
ダいじょうぶ です / ヘいき です : Daijoubu desu / Heiki desu : “(saya) tidak apa-apa” / “(saya) baik-baik saja”

.
Jika Kesulitan menangkap Ucapan Lawan Bicara

チョっと ゆっくり いって ください : Chotto yukkuri itte kudasai : “Tolong ucapkan lagi dengan lebih lambat.”
モう いちど いって ください : Mou ichido itte kudasai. : “Tolong ucapkan sekali lagi.”
モっと はっきり いって ください : Motto hakkiri itte kudasai. : “Tolong ucapkan dengan lebih jelas.”

.
Untuk Mengakhiri Pembicaraan

サよなら : Sayonara : “Selamat tinggal”
マた あいましょう : Mata aimashou : “Ayo bertemu lagi kapan-kapan”
ジャ, また / また ね : Ja, mata / mata ne : “Sampai jumpa”
マた あした : Mata ashita : “Sampai jumpa besok”

.
Lainnya

イらっしゃいませ : Irasshaimase! : “Selamat datang!”
イてきます : Itekimasu! : “Berangkat sekarang!”
イてらっしゃい : Iterasshai : “Hati-hati di jalan”
イただきます : Itadakimasu : “Terima kasih atas makanannya”
ゴちそうさま でした : Gochisousama deshita : “perjamuan/hidangan sudah selesai”
キもち : Kimochi…! : nyaman (perasaan nyaman di suatu tempat)

KOSAKATA BAHASA JEPANG PART 3

Posted by : Unknown on :Tuesday, January 28, 2014 With 0comments

PARTIKEL DASAR BAHASA JEPANG

|
Read more »
Partikel merupakan salah satu unsur yang terpenting dalam sebuah kalimat. Pada bagian ini berisi penjelasan mengenai partikel-partikel yang paling sering digunakan baik dalam tulisan maupun percakapan. Berikut ini beberapa keterangan umum mengenai partikel:



Berfungsi seperti preposisi atau kata depan (di, ke, dari, sampai dll), namun ada juga partikel yang tidak mempunyai arti seperti partikel wa, o, dll.
Digunakan sebagai penghubung antara satu kata dengan kata lainnya.
Ada beberapa partikel yang terletak di akhir kalimat, dan biasanya berfungsi untuk menunjukan emosi si pembicara.
Native Jepang kadang-kadang menghilangkan partikel dalam percakapan sehari-hari.

Partikel dasar bahasa Jepang 
NoParticlesArti
1Wa(は)Partikel penanda subjek.
2Mo(も)Juga
3Ka(か)Apakah?
4No(の)Yang, Punya,
5Kara(から)Dari
6Made(まで)Sampai
7Ni(に)Di, Pada, Kepada, Dari
8E(へ)Ke
9O(を)Partikel penanda objek
10De(で)Di, Dengan cara
11Ga(が)Menjelaskan Subjek Kalimat
12To(と)Dan, Bersama
13Ya(や)Dan
14Yori(より)Dibandingkan dengan
15Ne(ね)Ya..
16Yo(よ)Lho

PARTIKEL DASAR BAHASA JEPANG

Posted by : Unknown on : With 0comments
Next Prev
▲Top▲